i

CONVOCATORIA

 

Sección “En diálogo con las literaturas de América Latina”: La obra de Roberto Bolaño (1953-2003) será publicado en el número 108 de la Revista Chilena de Literatura, correspondiente a noviembre de 2023. Para más información, puede revisar el siguiente link.

 
Dossier “Vivir entre lenguas”: prácticas de traducción en la literatura latinoamericana y caribeña.
Será publicado en el número 109 de la Revista Chilena de Literatura, correspondiente a mayo de 2024. Para más información, revisar el siguiente link.

La "Historia de Carlo Magno" en el desarrollo del romancero a la décima espinela

Autores/as

  • Luis Humberto Olea Montero CRN

Resumen

 

Analizaremos en este ensayo el desarrollo del romancero, su llegada y adaptación en América y su desarrollo en el canto popular. Buscaremos mostrar cómo el romancero llega a América, tanto por escrito como en las memorias de los conquistadores y toma nuevas formas y estilos en el nuevo continente.

Para esto usaremos una obra, traducida del francés por Nicolás de Piamonte:Historia de Carlo Magno y los doce pares de Francia. (en adelante, nos referiremos a esta obra simplemente como la Historia de Carlo Magno) que tiene la característica de haber permanecido por varios siglos siendo reeditada en pequeños formatos fáciles de transportar, y que, por su gran atractivo mereció ser cantada en muchos países y en variadas formas.

 

Palabras clave:

romance, décima, canto popular, payador

Biografía del autor/a

Luis Humberto Olea Montero, CRN

Magíster en Literatura, P. Universidad Católica de Chile, actualmente realiza doctorado en la misma área en la Universidad de Chile.