Debido a la alta cantidad de artículos pendientes de revisión y monográficos presupuestados, Lenguas Modernas no se encuentra recibiendo nuevos artículos.
“¿QUÉ SHUSH… FUE ESO?”: ESTUDIO PRELIMINAR SOBRE EL USO DE IMPROPERIOS EN ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS DE INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA EN CHILE
Una pequeña parte de los estudios sobre el uso de vocabulario emotivo en contextos de enseñanza de inglés como lengua extranjera se ha enfocado en el uso de los improperios. De hecho, la mayor parte de estos estudios ha dado cuenta de vocabulario emotivo positivo y negativo (Pavlenko, 2008), ignorando las palabras tabúes (Jay, 2008; Pavlenko, 2008; Dewaele, 2010) y orientando su atención hacia los hablantes de una segunda lengua y/o hablantes de múltiples lenguas en contexto de enseñanza de inglés como segunda lengua (L2). Es por esto que este estudio preliminar tiene como propósito explorar las variables que inciden en el aprendizaje de improperios por parte de aprendientes de inglés como lengua extranjera (ILE) en la educación superior en Chile, y a la vez, entender cuándo, dónde y con quién (Jay, 2008) los hablantes reportan usar improperios en inglés. Para esta etapa recolectamos información proporcionada por los participantes a través de un breve cuestionario en línea que incluyó la autopercepción que ellos tienen de su nivel de inglés, información sobre su nivel educacional, contacto inicial con la L2 y una lista con los improperios que ellos dicen conocer. La información obtenida nos ayudó a categorizar las instancias en las que los hablantes usan improperios, utilizando categorías tanto ya propuestas (Pavlenko, 2014; Horan, G. 2013; Jay, 2008) como emergentes. De esta forma descubrimos que los aprendientes de ILE no solo usan improperios como una respuesta emocional automática (Jay & Janchewitz, 2008), sino que también lo hacen como una forma de mitigar el impacto que el improperio tiene frente a los demás, ya sea para proteger a otros de su vulgaridad o para protegerse a sí mismos del juicio de los demás. Por último, esta información nos permitió definir qué variables considerar en la segunda etapa de la investigación pues tienen relación con el aprendizaje implícito y explícito de ILE.
Tironi, A., & Adaros, J. (2018). “¿QUÉ SHUSH… FUE ESO?”: ESTUDIO PRELIMINAR SOBRE EL USO DE IMPROPERIOS EN ESTUDIANTES UNIVERSITARIOS DE INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA EN CHILE. Lenguas Modernas, (49), Pág. 9 – 25. Recuperado a partir de https://revistas.uchile.cl/index.php/LM/article/view/49215